ယြန္းရွမ္းဟူေသာေ၀ါဟာရသည္ ျမန္မာ့သမုိင္း၌ အသစ္အဆန္းမဟုတ္ပဲ ယဥ္ပါးၿပီးေသာ ေ၀ါဟာရျဖစ္ပါ သည္။ သုံးတြဲေပါင္းမွန္နန္းရာဇ၀င္ေတာ္ႀကီး၊ စာမ်က္ႏွာ ၄၃၂၊ မင္းတရားေရႊထီး ရခုိင္သို႔ မခ်ီျဖစ္ေအာင္ ေလွ်ာက္တင္ ရာ၌ ယြန္းျပည္ေထာင္ယုိးဒယားလည္း အေရးအရာ မၿပီးေခ်ေသး။ ယခု ဓည၀တီ ရခုိင္ၿမိဳ႕သို႔ ခ်ီေတာ္မူလာေသာ အေၾကာင္းကို ရွင္မင္း၊ ယြန္းမင္းတုိ႔ၾကားေလ၍... စသည္ျဖင့္ ေရးသားထားပါသည္။
မန္းလင္းျမတ္ေက်ာ္၏ကရင္ရုိးရာ သုတပေဒသာ(၁၉၈၀)စာအုပ္၊ စာမ်က္ႏွာ ၁၄၀ ၌ အေနာက္တုိင္းသုေတ သီအခ်ဳိ႕ကမူ ဖားစည္သည္ ယိုးဒယားရွမ္းႏြယ္၀င္ ဂြ်မ္း(ယြန္း)လူမ်ဳိးတို႔က သြန္းလုပ္အသုံးျပဳခဲ့သည္...ဟူ၍ ေရး သားထားပါသည္။
ျမန္မာစာ၌ “ေရးေတာ့အမွန္ ဖတ္ေတာ့အသံ”ဟူ၍ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ Siam(ဆီ+ယမ္)ကို ရွမ္းဟုအမွန္ေရး ထားေသာ္လည္း ဗမာစကား၌ (မ္)သံ (M)ပါးစပ္ပိတ္သံမရွိ၍ (ရွန္း)(Shan)ဟုသာ အသံထြက္ပါသည္။ တရုတ္က လည္း ဗမာကဲ့သို႔ပင္ (M)ပိတ္သံမရွိ၍ Siam ကို San (ဆန္)ဟုသာ ေရးမွတ္ထြက္ဆုိပါသည္။ Siam ကို ကုလားက Sham ဟုေရးသားအသံထြက္ပါသည္။ ကခ်င္၊ တေအာင္းႏွင့္၀လူမ်ဳိးတုိ႔က Sam ဟုေခၚၿပီး မြန္က Same ဟုေခၚ သည္။ ကရင္က Yo ဟုေခၚပါသည္။ အယုဒၶယၿမိဳ႕ကို အစြဲျပဳ၍ ယုိးဒယားဟုေခၚတြင္လာျခင္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ ထုိင္း လူမ်ဳိး၏နာမည္ေဟာင္းမွာ Siam ျဖစ္ၿပီး ယြန္းရွမ္းဟုလည္း ေခၚသည္။ ရွမ္းဟူ၍လည္း ေခၚသည္။
ယြန္းျပည္ေထာင္ယိုးဒယားဟူသည္မွာ က်ဳိင္းသုံးက်ဳိင္း(က်ဳိင္းမုိင္(ဇင္းမယ္)၊ က်ဳိင္းတုံ၊ က်ဳိင္းဟုံ)စုေပါင္းပါ ၀င္ေသာ ေဒသႀကီးျဖစ္ပါသည္။ ယြန္း၊ ယြန္းရွမ္းဟူသည္မွာ ယိုးနကဗုဒၶဘာသာ၀င္ရွမ္းမ်ားဟုအဓိပၸါယ္ရပါသည္။ ယြန္းဟူ၍ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ျဖစ္ေၾကာင္း သက္ေရာက္ၿပီးသား ျဖစ္ပါသည္။
ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံကို ျမန္မာရာဇ၀င္မ်ားက ယုိးဒယားျပည္ဟူ၍သာ မွတ္တမ္းပါသည္။ (မွန္နန္း-၅၁၀)။ ေနာက္ ဆုံးေတ႔ြရွိခ်က္မ်ားအရ ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံသည္ ယိုးဒယားျပည္ မျဖစ္မီ မြန္ႏုိင္ငံျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံတြင္း၌ မြန္ႏွင့္ ရွမ္းမ်ား အတူတကြ ရွိေနၿပီ။ အတူတကြ ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ား ျဖစ္ခဲ့ၾကၿပီ။ မြန္မ်ားက ေအဒီ ၅၇၃-တြင္ ပဲခူးသို႔ေရႊ႕လာ ရာ၌ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ျဖစ္ၿပီးသား မြန္စာ ဗုဒၶဘာသာစာမ်ား ရွိၿပီးသားျဖစ္ပါသည္။ ယေန႔တုိင္ မြန္ႏွင့္ရွမ္းတုိ႔ သကၠတႏွင့္ ပါဠိေတာ္၏(Sa=ဆ)သံကို သူ႔မူရင္းအတုိင္း (ဆ)ဟုသာ အသံထြက္ၿပီး ဗမာလူမ်ဳိးက ယင္းသကၠတ(ဆ)သံကို မူ ရင္းအတုိင္းမထြက္ပဲ (သ=Tha)သံ၊ ေျပာင္း၍ထြက္ရာ၌ ထူးျခားေနပါသည္။ မြန္ေရာ ယိုးဒယားပါ ဟိႏၵဴဘာသာ၊ ယဥ္ေက်းမႈ၊ စာေပမ်ား၏လႊမ္းမုိးမႈ ႏွစ္ရာခ်ီၾကာၿပီးမွ ဗုဒၶဘာသာယဥ္ေက်းမႈ ေျပာင္းလာျခင္းျဖစ္ပါသည္။
ယြန္းျပည္ေထာင္ယုိးဒယား၌ က်ဳိင္းသုံးက်ဳိင္း ပါ၀င္ရာ၌ ယြန္းရွမ္းသံျဖင့္ Chiang Rai (ရွမ္းသံျဖင့္ Keng Hai)ဟူေသာ ၿမိဳ႕ကေလးလည္း ပါ၀င္သည္။ ယြန္းရွမ္းတုိ႔သည္ ယူနန္ေဒသ ေမာရွမ္းေဒသ သိႏၷီေဒသတုိ႔လည္း ဗုဒၶ ဘာသာျပန္႔ပြားမႈ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ပါသည္။ ေအဒီ ၁၄၇၉-ခုႏွစ္တြင္ ယြန္းရွမ္းမင္းသားမင္းသမီးႏွင့္အတူ လူထုေထာင္ ေက်ာ္ မိမိဆႏၵအေလ်ာက္ ဗုဒၶသာသနာ ျပန္႔ပြားအလုိ႔ငွာ ယခုစမ္ကား(ဗမာသံျဖင့္ စံကား)ေဒသသို႔ ေရာက္ရွိခဲ့ၾကပါ သည္။ စကား၀န္းက်င္၊ အင္းေလးေဒသ၊ တာေခါင္၊ အင္းတိန္ဘုရားမ်ားသည္ စကားယြန္းရွမ္းမ်ား၏ဘာသာေရးလက္ ရာမ်ားသာ ျဖစ္ေတာ့သည္။
မန္းလင္းျမတ္ေက်ာ္၏ကရင္ရုိးရာ သုတပေဒသာ(၁၉၈၀)စာအုပ္၊ စာမ်က္ႏွာ ၁၄၀ ၌ အေနာက္တုိင္းသုေတ သီအခ်ဳိ႕ကမူ ဖားစည္သည္ ယိုးဒယားရွမ္းႏြယ္၀င္ ဂြ်မ္း(ယြန္း)လူမ်ဳိးတို႔က သြန္းလုပ္အသုံးျပဳခဲ့သည္...ဟူ၍ ေရး သားထားပါသည္။
ျမန္မာစာ၌ “ေရးေတာ့အမွန္ ဖတ္ေတာ့အသံ”ဟူ၍ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ Siam(ဆီ+ယမ္)ကို ရွမ္းဟုအမွန္ေရး ထားေသာ္လည္း ဗမာစကား၌ (မ္)သံ (M)ပါးစပ္ပိတ္သံမရွိ၍ (ရွန္း)(Shan)ဟုသာ အသံထြက္ပါသည္။ တရုတ္က လည္း ဗမာကဲ့သို႔ပင္ (M)ပိတ္သံမရွိ၍ Siam ကို San (ဆန္)ဟုသာ ေရးမွတ္ထြက္ဆုိပါသည္။ Siam ကို ကုလားက Sham ဟုေရးသားအသံထြက္ပါသည္။ ကခ်င္၊ တေအာင္းႏွင့္၀လူမ်ဳိးတုိ႔က Sam ဟုေခၚၿပီး မြန္က Same ဟုေခၚ သည္။ ကရင္က Yo ဟုေခၚပါသည္။ အယုဒၶယၿမိဳ႕ကို အစြဲျပဳ၍ ယုိးဒယားဟုေခၚတြင္လာျခင္းသာ ျဖစ္ပါသည္။ ထုိင္း လူမ်ဳိး၏နာမည္ေဟာင္းမွာ Siam ျဖစ္ၿပီး ယြန္းရွမ္းဟုလည္း ေခၚသည္။ ရွမ္းဟူ၍လည္း ေခၚသည္။
ယြန္းျပည္ေထာင္ယိုးဒယားဟူသည္မွာ က်ဳိင္းသုံးက်ဳိင္း(က်ဳိင္းမုိင္(ဇင္းမယ္)၊ က်ဳိင္းတုံ၊ က်ဳိင္းဟုံ)စုေပါင္းပါ ၀င္ေသာ ေဒသႀကီးျဖစ္ပါသည္။ ယြန္း၊ ယြန္းရွမ္းဟူသည္မွာ ယိုးနကဗုဒၶဘာသာ၀င္ရွမ္းမ်ားဟုအဓိပၸါယ္ရပါသည္။ ယြန္းဟူ၍ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ျဖစ္ေၾကာင္း သက္ေရာက္ၿပီးသား ျဖစ္ပါသည္။
ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံကို ျမန္မာရာဇ၀င္မ်ားက ယုိးဒယားျပည္ဟူ၍သာ မွတ္တမ္းပါသည္။ (မွန္နန္း-၅၁၀)။ ေနာက္ ဆုံးေတ႔ြရွိခ်က္မ်ားအရ ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံသည္ ယိုးဒယားျပည္ မျဖစ္မီ မြန္ႏုိင္ငံျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ဒြါရ၀တီႏုိင္ငံတြင္း၌ မြန္ႏွင့္ ရွမ္းမ်ား အတူတကြ ရွိေနၿပီ။ အတူတကြ ဗုဒၶဘာသာ၀င္မ်ား ျဖစ္ခဲ့ၾကၿပီ။ မြန္မ်ားက ေအဒီ ၅၇၃-တြင္ ပဲခူးသို႔ေရႊ႕လာ ရာ၌ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ျဖစ္ၿပီးသား မြန္စာ ဗုဒၶဘာသာစာမ်ား ရွိၿပီးသားျဖစ္ပါသည္။ ယေန႔တုိင္ မြန္ႏွင့္ရွမ္းတုိ႔ သကၠတႏွင့္ ပါဠိေတာ္၏(Sa=ဆ)သံကို သူ႔မူရင္းအတုိင္း (ဆ)ဟုသာ အသံထြက္ၿပီး ဗမာလူမ်ဳိးက ယင္းသကၠတ(ဆ)သံကို မူ ရင္းအတုိင္းမထြက္ပဲ (သ=Tha)သံ၊ ေျပာင္း၍ထြက္ရာ၌ ထူးျခားေနပါသည္။ မြန္ေရာ ယိုးဒယားပါ ဟိႏၵဴဘာသာ၊ ယဥ္ေက်းမႈ၊ စာေပမ်ား၏လႊမ္းမုိးမႈ ႏွစ္ရာခ်ီၾကာၿပီးမွ ဗုဒၶဘာသာယဥ္ေက်းမႈ ေျပာင္းလာျခင္းျဖစ္ပါသည္။
ယြန္းျပည္ေထာင္ယုိးဒယား၌ က်ဳိင္းသုံးက်ဳိင္း ပါ၀င္ရာ၌ ယြန္းရွမ္းသံျဖင့္ Chiang Rai (ရွမ္းသံျဖင့္ Keng Hai)ဟူေသာ ၿမိဳ႕ကေလးလည္း ပါ၀င္သည္။ ယြန္းရွမ္းတုိ႔သည္ ယူနန္ေဒသ ေမာရွမ္းေဒသ သိႏၷီေဒသတုိ႔လည္း ဗုဒၶ ဘာသာျပန္႔ပြားမႈ ေဆာင္ရြက္ခဲ့ပါသည္။ ေအဒီ ၁၄၇၉-ခုႏွစ္တြင္ ယြန္းရွမ္းမင္းသားမင္းသမီးႏွင့္အတူ လူထုေထာင္ ေက်ာ္ မိမိဆႏၵအေလ်ာက္ ဗုဒၶသာသနာ ျပန္႔ပြားအလုိ႔ငွာ ယခုစမ္ကား(ဗမာသံျဖင့္ စံကား)ေဒသသို႔ ေရာက္ရွိခဲ့ၾကပါ သည္။ စကား၀န္းက်င္၊ အင္းေလးေဒသ၊ တာေခါင္၊ အင္းတိန္ဘုရားမ်ားသည္ စကားယြန္းရွမ္းမ်ား၏ဘာသာေရးလက္ ရာမ်ားသာ ျဖစ္ေတာ့သည္။
စကားရွမ္းတုိ႔သည္ ယြန္းရွမ္း(က်ိန္းဟဲ)မ်ားျဖစ္ေန၍ ယေန႔တုိင္ အျခားရွမ္းမ်ားႏွင့္မတူပဲ ထူးျခားမႈျဖစ္ပါ သည္။ ျဖည္းျဖည္းေျပာလွ်င္ နားမလည္ႏုိင္ေသာ စကားျဖစ္ပါသည္။ အိမ္ေအာက္ထပ္ကို ရွမ္းမ်ားက (တုိက္လန္ဟု ေခၚၿပီး စကားယြန္းရွမ္းတုိ႔က ယြန္းရွမ္းစကားသံျဖင့္ (ကလန္)ဟုေခၚပါသည္။ ယြန္းရွမ္းရွိလွ်င္ (၁)နတ္ပသရာေနရာ ရွိရၿပီး (ဂြတ္း)ဟုေခၚပါသည္။ (၂)ဘုရားမ်ားရွိရာ ပူေဇာ္ရာရိွရၿပီး (ကူ)ဟုေခၚပါသည္။
ရွမ္းဘာသာျဖင့္ ေရးသားေသာ စမ္ကားၿမိဳ႕သမုိင္း ရွိပါသည္။ စံကားယြန္းရွမ္းတုိ႔သည္ ဗုဒၶဘာသာသာသနာ ျပဳရန္ ေစတနာအေလ်ာက္ လာခဲ့ျခင္းျဖစ္ေသာ္လည္း ဘုရင့္ေနာင္မင္းတရားႀကီးေခတ္၌ ဇင္းမယ္ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ တုိက္ရာ၌ ယြန္းရွမ္းမ်ားစြာကို ဖမ္းဆီးလာခဲ့ပါသည္။ ၿမိဳ႕မ်ားစြာ၌ သစၥာခံေစၿပီးေနာက္ ျဖန္႔၍ထားခဲ့ရာ ကကၠဴေဒသ၌ ယြန္းရွမ္းရြာ၊ ကြ်န္ရြာ ရွိပါသည္။ ယင္းရြာမ်ားသည္ ဘုရင့္ထံသို႔ အခြန္မေပးရေပ။
ကြ်န္ဟုဆုိေသာ္လည္း မင္းမ်ဳိးမင္းႏြယ္မ်ား ပါ၀င္သည္။ ကြယ္လြန္ေသာအခါ ေနာင္ဘ၀ အဆက္ဆက္ ေကာင္းမြန္ေစရန္အတြက္ ေစတီဘယ္ႏွစ္ဆူ၊ ေက်ာင္းဘယ္ႏွစ္ေက်ာင္း စသည္ျဖင့္ ကမၸည္းထုိး၍ လွဴဒါန္းေပးၾကပါ သည္။ ကကၠဴဘုရား၀င္းတြင္း၌ ကုသုိလ္ျဖစ္ ယြန္းစာျဖင့္ ကမၸည္းထိုးေစတီမ်ား(ဘုံသုံးဆင့္ရွိေသာ)ေက်ာင္းေဆာင္ မ်ား ေတြ႔ရွိရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ထုိယြန္းစာဓာတ္ပုံမ်ား သမုိင္းဌာနမ်ား၌လည္းေကာင္း၊ ေဒါက္တာသန္းထြန္း၌လည္း ေကာင္း၊ ဆရာလုစ္၌လည္းေကာင္း၊ လန္ဒန္ဗဟုိစာၾကည့္တုိက္၌လည္းေကာင္း ရွိပါသည္။ ထုိယြန္းစာကို မည္သူမွ မည္သူ႔ကို ရည္စူး၍လွဴထားေၾကာင္း ေဒါက္တာသန္းထြန္း ဘာသာျပန္ၿပီး သူ၏စာအုပ္၌ တင္ျပထားပါသည္။
လြယ္လုံ(ေတာင္ခြ်န္)ေျခရင္း၌ ၿမိဳ႕သစ္ကြက္ရုိက္ၿပီး ၁၈၉၄-မွစတင္၍ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕ တည္ေဆာက္ခဲ့ပါ သည္။ အစိုးရရုံးမ်ား၊ သစ္ေတာဌာန၊ အင္ဂ်င္နီယာဌာန၊ ေဆးရုံ၊ ဗဟုိစာတုိက္ႏွင့္ေၾကးနန္း၊ ရဲဌာန၊ ေထာင္၊ လူထု လုပ္ငန္းဌာနမ်ား ပါ၀င္ခဲ့သည္။ ငါးရက္တစ္ေစ်း၊ ေစ်းရုံမ်ားပါမက်န္ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ (Upper Burma Gazetteer, P.237)၌ ေတာင္ႀကီးဟူသည္ ေခါင္းစဥ္ေအာက္တြင္ ေရးမွတ္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ ေစာ္ဘြားမ်ားႏွင့္ၿမိဳ႕စားမ်ား၏ ရပ္ကြက္ကုိလည္း သတ္မွတ္ေပးထားသည္။ ေစ်းအနီး၌ ရပ္ကြက္ရွိေနခဲ့သည္။ ၁၈၉၇-ခုတြင္ ၿမိဳ႕တည္ေဆာက္ၿပီး စီးသြား၍ သန္းေခါင္စာရင္း မွတ္တမ္း၀င္ရာတြင္ ေတာင္ႀကီးအိမ္ေျခေပါင္း(၃၃၆)၊ လူဦးေရေပါင္း(၁၂၄၇)ရွိပါသည္။ စာရင္းအရ ရွမ္းလူမ်ဳိး(၈၅၁)၊ ဗမာလူမ်ဳိး(၁၇၅)၊ အိႏၵိယလူမ်ဳိး(၁၈၉)၊ တရုတ္လူမ်ဳိး(၃၂)ပါ၀င္ခဲ့ၿပီး အျခားလူမ်ဳိးမရွိ ေသးေပ။ ယြန္းရွမ္းလူမ်ဳိးမ်ား၊ အင္းေလး၊ စံကား၊ ကယား(ကရင္နီ)၊ ကကၠဴေဒသတုိ႔၌ ေနခဲ့ၿပီးျဖစ္ေသာ္လည္း ရွမ္း စာရင္း၌သာ ပါ၀င္သြားၿပီး ယြန္းရွမ္းစာဟူ၍ သီးသန္႔မေဖာ္ျပေတာ့ေပ။
ယြန္းရွမ္းလူမ်ဳိးမ်ား ကယားျပည္နယ္တြင္း၌ ၁၈၈၄-ခုႏွစ္အထိ ဖားစည္မ်ား သြန္းေလာင္းခဲ့ပါသည္။ ခ်င္းမုိင္၊ က်ဳိင္းတုံတုိ႔၌ ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္းမ်ား က်ယ္ျပန္႔ခဲ့သည္။ က်ဳိင္းတုံၿမိဳ႕၊ မဟာျမတ္မုနိဘုရားေဂါပကအဖြဲ႔၀င္၊ လုံေဟာင္ခမ္းတုိ႔၏မိသားစုသည္ ယြန္းရွမ္း(ဂုံရွမ္း)ျဖစ္ၿပီး ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္း လုပ္ကုိင္ခဲ့ၾကပါသည္။ ထုိင္း ဘုရင္သမီးေတာ္(သီရိဒုံ)သည္ မႏ ၱေလးရွိ ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္းကို လာေရာက္ေလ့လာဖူးပါသည္။ ခ်င္းမုိင္ယြန္း ရွမ္းေရႊျပားခတ္လုပ္ငန္း၏ေရွးမူအတုိင္းပင္ ျဖစ္ပါသည္။ ၀ါးထည္ေပၚ၌ သစ္ေစးသုတ္ၿပီး အလွျခယ္ျခင္းကို ယြန္း (ရွမ္း)ထည္ဟုေခၚပါသည္။ ပူးဂမ္(ပုဂံ)သို႔ ယြန္းရွမ္းသုံ႔ပန္းမ်ား ေနရာခ်ေပးခဲ့သည္။ ဆရုိးယြန္းရွမ္းစကားကို ဗမာ (ဆကို သေျပာင္းၿပီး)သရုိး(သယိုး)ဟု အသံထြက္လာပါသည္။ ယြန္းရွမ္းစကား Sa-roe ဟု ေျပာလွ်င္ သက္ကယ္ စိမ္း၏ျပာႏွင့္သစ္ေစးေရာထားျခင္းဟုအဓိပၸါယ္ရပါသည္။ ယေန႔တုိင္ က်ဳိင္းတုံယြန္းထည္သည္ ခ်ည္မွ်င္ဆရုိးျပဳလုပ္ ႏုိင္ၿပီး ေဖာင္းၾကြပုံမ်ား ေဖာ္ႏုိင္ေသာ္လည္း ပုဂံ၌ ထုိကဲ့သို႔ ခ်ည္မွ်င္သရုိး(သယုိး)မျပဳလုပ္ႏုိင္ေပ။
Dr. Flansois Robinne, CCNRS, France မွ အင္းေလးေဖာင္ေတာ္ဦးဘုရားပြဲကို ၁၈၈၆၊ ၁၉၆၆၊ ၁၉၉၄ ခု ႏွစ္တုိ႔တြင္ ေလ့လာၿပီးမွတ္တမ္းႏွင့္ေျမပုံမ်ား မွတ္တမ္းျပဳခဲ့ပါသည္။ အင္းေလး၌ ၁၈၈၆-က ရြာေပါင္း (၇)ရြာရွိၿပီး အားလုံး ဘုရားပြဲသို႔ ပါ၀င္ၾကသည္။ ၁၉၆၆-ခုႏွစ္တြင္ (၁၅)ရြာရွိလာသည္။ ၁၉၉၄-တြင္ (၂၁)ရြာရွိလာၿပီး ဘုရားပြဲ၌ ပါ၀င္ၾကသည္။
ရွမ္းဘာသာျဖင့္ ေရးသားေသာ စမ္ကားၿမိဳ႕သမုိင္း ရွိပါသည္။ စံကားယြန္းရွမ္းတုိ႔သည္ ဗုဒၶဘာသာသာသနာ ျပဳရန္ ေစတနာအေလ်ာက္ လာခဲ့ျခင္းျဖစ္ေသာ္လည္း ဘုရင့္ေနာင္မင္းတရားႀကီးေခတ္၌ ဇင္းမယ္ကို အႀကိမ္ႀကိမ္ တုိက္ရာ၌ ယြန္းရွမ္းမ်ားစြာကို ဖမ္းဆီးလာခဲ့ပါသည္။ ၿမိဳ႕မ်ားစြာ၌ သစၥာခံေစၿပီးေနာက္ ျဖန္႔၍ထားခဲ့ရာ ကကၠဴေဒသ၌ ယြန္းရွမ္းရြာ၊ ကြ်န္ရြာ ရွိပါသည္။ ယင္းရြာမ်ားသည္ ဘုရင့္ထံသို႔ အခြန္မေပးရေပ။
ကြ်န္ဟုဆုိေသာ္လည္း မင္းမ်ဳိးမင္းႏြယ္မ်ား ပါ၀င္သည္။ ကြယ္လြန္ေသာအခါ ေနာင္ဘ၀ အဆက္ဆက္ ေကာင္းမြန္ေစရန္အတြက္ ေစတီဘယ္ႏွစ္ဆူ၊ ေက်ာင္းဘယ္ႏွစ္ေက်ာင္း စသည္ျဖင့္ ကမၸည္းထုိး၍ လွဴဒါန္းေပးၾကပါ သည္။ ကကၠဴဘုရား၀င္းတြင္း၌ ကုသုိလ္ျဖစ္ ယြန္းစာျဖင့္ ကမၸည္းထိုးေစတီမ်ား(ဘုံသုံးဆင့္ရွိေသာ)ေက်ာင္းေဆာင္ မ်ား ေတြ႔ရွိရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ထုိယြန္းစာဓာတ္ပုံမ်ား သမုိင္းဌာနမ်ား၌လည္းေကာင္း၊ ေဒါက္တာသန္းထြန္း၌လည္း ေကာင္း၊ ဆရာလုစ္၌လည္းေကာင္း၊ လန္ဒန္ဗဟုိစာၾကည့္တုိက္၌လည္းေကာင္း ရွိပါသည္။ ထုိယြန္းစာကို မည္သူမွ မည္သူ႔ကို ရည္စူး၍လွဴထားေၾကာင္း ေဒါက္တာသန္းထြန္း ဘာသာျပန္ၿပီး သူ၏စာအုပ္၌ တင္ျပထားပါသည္။
လြယ္လုံ(ေတာင္ခြ်န္)ေျခရင္း၌ ၿမိဳ႕သစ္ကြက္ရုိက္ၿပီး ၁၈၉၄-မွစတင္၍ ေတာင္ႀကီးၿမိဳ႕ တည္ေဆာက္ခဲ့ပါ သည္။ အစိုးရရုံးမ်ား၊ သစ္ေတာဌာန၊ အင္ဂ်င္နီယာဌာန၊ ေဆးရုံ၊ ဗဟုိစာတုိက္ႏွင့္ေၾကးနန္း၊ ရဲဌာန၊ ေထာင္၊ လူထု လုပ္ငန္းဌာနမ်ား ပါ၀င္ခဲ့သည္။ ငါးရက္တစ္ေစ်း၊ ေစ်းရုံမ်ားပါမက်န္ ေဖာ္ျပထားပါသည္။ (Upper Burma Gazetteer, P.237)၌ ေတာင္ႀကီးဟူသည္ ေခါင္းစဥ္ေအာက္တြင္ ေရးမွတ္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ ေစာ္ဘြားမ်ားႏွင့္ၿမိဳ႕စားမ်ား၏ ရပ္ကြက္ကုိလည္း သတ္မွတ္ေပးထားသည္။ ေစ်းအနီး၌ ရပ္ကြက္ရွိေနခဲ့သည္။ ၁၈၉၇-ခုတြင္ ၿမိဳ႕တည္ေဆာက္ၿပီး စီးသြား၍ သန္းေခါင္စာရင္း မွတ္တမ္း၀င္ရာတြင္ ေတာင္ႀကီးအိမ္ေျခေပါင္း(၃၃၆)၊ လူဦးေရေပါင္း(၁၂၄၇)ရွိပါသည္။ စာရင္းအရ ရွမ္းလူမ်ဳိး(၈၅၁)၊ ဗမာလူမ်ဳိး(၁၇၅)၊ အိႏၵိယလူမ်ဳိး(၁၈၉)၊ တရုတ္လူမ်ဳိး(၃၂)ပါ၀င္ခဲ့ၿပီး အျခားလူမ်ဳိးမရွိ ေသးေပ။ ယြန္းရွမ္းလူမ်ဳိးမ်ား၊ အင္းေလး၊ စံကား၊ ကယား(ကရင္နီ)၊ ကကၠဴေဒသတုိ႔၌ ေနခဲ့ၿပီးျဖစ္ေသာ္လည္း ရွမ္း စာရင္း၌သာ ပါ၀င္သြားၿပီး ယြန္းရွမ္းစာဟူ၍ သီးသန္႔မေဖာ္ျပေတာ့ေပ။
ယြန္းရွမ္းလူမ်ဳိးမ်ား ကယားျပည္နယ္တြင္း၌ ၁၈၈၄-ခုႏွစ္အထိ ဖားစည္မ်ား သြန္းေလာင္းခဲ့ပါသည္။ ခ်င္းမုိင္၊ က်ဳိင္းတုံတုိ႔၌ ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္းမ်ား က်ယ္ျပန္႔ခဲ့သည္။ က်ဳိင္းတုံၿမိဳ႕၊ မဟာျမတ္မုနိဘုရားေဂါပကအဖြဲ႔၀င္၊ လုံေဟာင္ခမ္းတုိ႔၏မိသားစုသည္ ယြန္းရွမ္း(ဂုံရွမ္း)ျဖစ္ၿပီး ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္း လုပ္ကုိင္ခဲ့ၾကပါသည္။ ထုိင္း ဘုရင္သမီးေတာ္(သီရိဒုံ)သည္ မႏ ၱေလးရွိ ေရႊျပားခတ္သည့္လုပ္ငန္းကို လာေရာက္ေလ့လာဖူးပါသည္။ ခ်င္းမုိင္ယြန္း ရွမ္းေရႊျပားခတ္လုပ္ငန္း၏ေရွးမူအတုိင္းပင္ ျဖစ္ပါသည္။ ၀ါးထည္ေပၚ၌ သစ္ေစးသုတ္ၿပီး အလွျခယ္ျခင္းကို ယြန္း (ရွမ္း)ထည္ဟုေခၚပါသည္။ ပူးဂမ္(ပုဂံ)သို႔ ယြန္းရွမ္းသုံ႔ပန္းမ်ား ေနရာခ်ေပးခဲ့သည္။ ဆရုိးယြန္းရွမ္းစကားကို ဗမာ (ဆကို သေျပာင္းၿပီး)သရုိး(သယိုး)ဟု အသံထြက္လာပါသည္။ ယြန္းရွမ္းစကား Sa-roe ဟု ေျပာလွ်င္ သက္ကယ္ စိမ္း၏ျပာႏွင့္သစ္ေစးေရာထားျခင္းဟုအဓိပၸါယ္ရပါသည္။ ယေန႔တုိင္ က်ဳိင္းတုံယြန္းထည္သည္ ခ်ည္မွ်င္ဆရုိးျပဳလုပ္ ႏုိင္ၿပီး ေဖာင္းၾကြပုံမ်ား ေဖာ္ႏုိင္ေသာ္လည္း ပုဂံ၌ ထုိကဲ့သို႔ ခ်ည္မွ်င္သရုိး(သယုိး)မျပဳလုပ္ႏုိင္ေပ။
Dr. Flansois Robinne, CCNRS, France မွ အင္းေလးေဖာင္ေတာ္ဦးဘုရားပြဲကို ၁၈၈၆၊ ၁၉၆၆၊ ၁၉၉၄ ခု ႏွစ္တုိ႔တြင္ ေလ့လာၿပီးမွတ္တမ္းႏွင့္ေျမပုံမ်ား မွတ္တမ္းျပဳခဲ့ပါသည္။ အင္းေလး၌ ၁၈၈၆-က ရြာေပါင္း (၇)ရြာရွိၿပီး အားလုံး ဘုရားပြဲသို႔ ပါ၀င္ၾကသည္။ ၁၉၆၆-ခုႏွစ္တြင္ (၁၅)ရြာရွိလာသည္။ ၁၉၉၄-တြင္ (၂၁)ရြာရွိလာၿပီး ဘုရားပြဲ၌ ပါ၀င္ၾကသည္။
ယခု ကကၠဴဘုရားအနီး၌ သုံ႔ပန္းယြန္းရွမ္းရြာ ရွိခဲ့သည္။ သုံ႔ပန္းရြာမ်ား၊ ဘုရားကြ်န္ရြာမ်ားသည္ အခြန္ေတာ္ ေပးေဆာင္ရျခင္းမရွိေသာေၾကာင့္ ရြာနာမည္သာရွိၿပီး အခြန္ေပးေဆာင္ရေသာ ရြာစာရင္း၌ မပါရွိေပ။ ထုိသုံ႔ပန္းယြန္း ရွမ္းမ်ား၌ မင္းညီမင္းသား၊ မင္းသမီးမ်ား၊ လူဂုဏ္ထံမ်ား၊ ပညာရွင္မ်ား ပါရွိသည္။ အင္းေလး၊ အင္းတိန္ပတ္၀န္းက်င္ ၌ ယြန္းရွမ္းမင္းသမီး၏အုတ္ဂူစသည္ျဖင့္ ေျပာဆုိသံၾကားရပါသည္။ ယြန္းရွမ္းဘာသာစကား၌ (ကူ)ဆုိလွ်င္ ဘုရား အစုအေ၀း၊ (ဂြတ္း)ဆုိလွ်င္ နတ္(စင္)အစုအေ၀းျဖစ္ပါသည္။ ယြန္းရွမ္းမ်ား ကြယ္လြန္၍ ကုသုိလ္အျဖစ္လည္းေကာင္း မွတ္တမ္းအျဖစ္လည္းေကာင္း ဘုရားတည္၍ လွဴဒါန္းၾကပါသည္။ ေငြေၾကးမတတ္ႏုိင္သူမ်ား (ဘုံသုံးဆင့္ဘုရား ေက်ာင္းေဆာင္)မ်ားတည္၍ လွဴဒါန္းၾကပါသည္။ ကကၠဴဘုရားသည္ ယြန္းရွမ္းမ်ား ေသဆုံးၿပီး လွဴဒါန္းခဲ့ေသာ(ဘုရား ေစတီႏွင့္ဘုရားေက်ာင္းေဆာင္)အစုအေ၀း ျဖစ္ပါသည္။ ယြန္းရွမ္းကမၸည္းစာတမ္းမ်ားကို ေဒါက္တာသန္းထြန္းမွမွတ္ တမ္းတင္ၿပီး အလွဴရွင္နာမည္ႏွင့္ဆုေတာင္းျခင္းတုိ႔၏အဓိပၸါယ္ကို ေဖာ္ထုတ္ခဲ့ၿပီး ျဖစ္ပါသည္။
ျမန္မာျပည္တြင္ (ပုဂံ၊ စစ္ကိုင္း၊ ပုပၸါး၊ မႏ ၱေလး)၌လည္းေကာင္း၊ ကယားျပည္နယ္၌လည္းေကာင္း၊ ယြန္းရွမ္း သုံ႔ပန္းမ်ား အႏွံ႔အျပား ေရာက္ရွိေနၾကပါသည္။ မထင္မရွားပင္ေနရေသာေၾကာင့္ အခ်ဳိ႕က ရွမ္းဟုခံယူၿပီး အခ်ဳိ႕ေဒ သခံ၏နာမည္ကိုသာ ယူလုိက္ေတာ့သည္။ စကား(စမ္ကား)ၿမိဳ႕ရွိ ယြန္းရွမ္းမ်ားမွာမူ သုံ႔ပန္းအျဖစ္ ေရာက္ရွိလာျခင္း မဟုတ္ပဲ မိမိ၏ဆႏၵအေလ်ာက္ ဗုဒၶဘာသာသာသနာျပဳရန္ မင္းညီမင္းသားမ်ားႏွင့္အတူ ၁၄၇၉-ခုႏွစ္ သီးသန္႔ေရာက္ ရွိလာျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း ကြဲျပား၍ မွတ္သားေပးရန္ ျဖစ္သည္။ ယြန္းရွမ္းေစတီထီးေတာ္ႏွင့္ဗမာေစတီထီးေတာ္ပုံမ်ား မတူေၾကာင္းလည္း ကကၠဴဘုရားမွာ ေတြ႔ႏုိင္ပါသည္။
ျပည္ေထာင္စုႀကီး ေအးခ်မ္းသာယာပါေစ၊ လူမ်ဳိးေရးစိတ္သည္ ျပည္ေထာင္စုတုိးတက္သာယာေရးကို ဟန္႔ တား၏။ တန္ရင္ေဆး၊ လြန္ရင္ေဘး ဆုိတာလုိ လူမ်ဳိးေရးေဆာင္ပုဒ္မ်ား ကာလ၊ ေဒသ၊ ပေယာဂေပၚမူတည္၍ ျပန္ လည္စဥ္းစားသင့္ေၾကာင္းပါခင္ဗ်ား...။
ဦးစုိင္းစံအုိက္
က်မ္းကိုးစာရင္း
(၁)စကားၿမိဳ႕သမုိင္း
(၂)ဇင္းမယ္ရာဇ၀င္၊ ျမန္မာ့သမုိင္းအဖြဲ႔၊ အႏွစ္(၅၀)စာေစာင္၊ ၂၀၀၅။
(၃)Upper Burma Gazetteer, By J.G.Scott, Govt. Printing, Rangoon, Burma, 1901.
(၄)ကိုယ္တုိင္ေလ့လာခ်က္မ်ား
မွတ္ခ်က္။ ။Tai Freedom News, 2013, February-March, Vol.13, P.57 ကုိ ျပန္လည္၍စာစီရုိက္ထားပါသည္။
No comments:
Post a Comment